Информационно-аналитические материалы Государственной Думы

2010г. № 2 осенняя сессия

1.7. Ратификация международных договоров Российской Федерации

10 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией о поощрении и взаимной защите капиталовложений» (№ 364425-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией о поощрении и взаимной защите капиталовложений подписано 17 апреля 2008 г.

Соглашение разработано на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной капиталовложениям инвесторов другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в зависимости от того, какой из этих режимов, по мнению инвесторов, является более благоприятным.

3. Сохранение каждой договаривающейся стороной права применять и вводить изъятия из национального режима в отношении иностранных инвесторов и их капиталовложений, включая реинвестированные капиталовложения.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на капиталовложения инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях или в любом международном соглашении, ведущем к созданию таких союзов или образований, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

4. Гарантия защиты капиталовложений и доходов инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение компенсации в случае причинения вреда или нанесения ущерба их капиталовложениям, в частности вследствие войны, вооруженного конфликта, гражданских беспорядков.

5. Обеспечение беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с капиталовложениями в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны после выполнения инвесторами всех своих налоговых обязательств.

6. Применение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов за счет возможности использования современных процедур разрешения споров между одной договаривающейся стороной и инвестором другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Соглашение имеет отличия от упомянутого российского типового соглашения, не носящие принципиального характера.

1. По предложению ливийской стороны в статью 3 Соглашения не включено предусмотренное в типовом соглашении положение, касающееся изъятий из режима наибольшего благоприятствования в отношении стран, входивших ранее в состав СССР. Исключение данного положения существенно нивелируется сохранением в Соглашении изъятия из режима наибольшего благоприятствования в связи с участием России в зонах свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке и других подобных интеграционных объединениях. Принятие указанного предложения ливийской стороны не повлияло на суть Соглашения, но позволило сохранить ряд ключевых положений Соглашения в российской редакции, касающихся срока вступления его в силу, а также учета обязательств в соответствии с Соглашением об учреждении Всемирной торговой организации, включая обязательства по Генеральному соглашению по торговле услугами.

2. Для обеспечения более полной защиты инвестиций, уже осуществленных или планируемых инвесторами в ближайший период, действие Соглашения распространяется на капиталовложения, осуществленные инвесторами, не после вступления его в силу, как это предусмотрено в типовом соглашении, а с 1 января 2004 г. Одновременно устанавливается, что действие Соглашения не применяется к спорам, касающимся капиталовложений, и возникшим до его вступления в силу.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством, и касающиеся предоставления капиталовложениям инвесторов режима наибольшего благоприятствования, определения условий, размера и порядка выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия капиталовложений и возмещения ущерба.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к негативным финансово-экономическим последствиям. Вместе с тем в случае экспроприации (национализации) капиталовложений ливийских инвесторов или нанесения им иного ущерба предусмотрена компенсация, которая при условии своевременной выплаты не превышает стоимость экспроприируемых капиталовложений. Выплаты могут иметь место также в случаях, когда в судебном порядке будет определено, что Российская Федерация не выполняет закрепленные в Соглашении обязательства перед ливийскими инвесторами. Такие же обязательства принимает на себя Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия.

Ратификация и последующее вступление в силу Соглашения не повлекут необходимости признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия актов федерального законодательства.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией.

10 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Ангола о поощрении и взаимной защите капиталовложений» (№ 364426-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Ангола о поощрении и взаимной защите капиталовложений (далее - Соглашение) подписано в городе Луанде 26 июня 2009 г. на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 22 июня 2009 г. № 848-р.

Соглашение подготовлено на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной капиталовложениям инвесторов государства другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства.

3. Сохранение за каждой договаривающейся стороной права в соответствии со своим законодательством определять отрасли экономики, в которых деятельность иностранных инвесторов исключается или ограничивается.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на капиталовложения инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях или любом международном соглашении, ведущем к созданию таких союзов или образований, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

4. Гарантия защиты капиталовложений инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение компенсации в случае нанесения ущерба их капиталовложениям, в частности вследствие войны, вооруженных конфликтов, введения чрезвычайного положения.

5. Обеспечение беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с капиталовложениями после выполнения инвесторами всех своих налоговых и иных обязательств, предусмотренных законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

6. Применение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов за счет возможности использования современных процедур разрешения споров между одной договаривающейся стороной и инвестором государства другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Соглашение имеет ряд отличий от положений упомянутого российского типового соглашения, не носящие принципиального характера.

1. В соответствии с пунктом 3 статьи 8 Соглашения каждая договаривающаяся сторона может ограничивать переводы платежей в соответствии со своим законодательством. Однако такие ограничения должны применяться на недискриминационной основе.

2. Предусматривается возможность выхода каждой из договаривающихся сторон в одностороннем порядке из Соглашения при наступлении коренного изменения обстоятельств в соответствии с положениями статьи 62 Венской Конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года. Существующая редакция пункта 5 статьи 13 Соглашения является компромиссом, поскольку изначально ангольская сторона настаивала на безусловной возможности денонсации Соглашения в любой момент.

3. По согласованию сторон, ряд дополнительных вопросов оформлен в виде Протокола к Соглашению, который является неотъемлемой частью указанного Соглашения.

В соответствии с пунктом 1 Протокола к Соглашению, несмотря на то, что в статье 3 Соглашения устанавливается, что его действие распространяется на капиталовложения, осуществленные после вступления Соглашения в силу, предусматривается применение положений Соглашения к капиталовложениям, уже осуществленным акционерным обществом "Алроса" на территории Республики Ангола. Такое положение включено по настоянию российской стороны, поскольку к моменту согласования текста Соглашения указанная российская компания являлась единственным значимым российским инвестором в Анголе. В то же время в связи с военными действиями, имевшими место на территории Республики Анголы в прошлом, ангольская сторона не могла пойти на фиксирование в тексте Соглашения применения его положений в целом к капиталовложениям, которые были осуществлены до его вступления в силу. Таким образом, пункт 1 Протокола к Соглашению является результатом компромисса между сторонами.

Кроме того, пунктом 2 Протокола к соглашению зафиксировано, что положения пункта 6 статьи 5 Соглашения в отношении обязательств, принятых по Соглашению об учреждении Всемирной торговой организации, будут применяться договаривающимися сторонами после присоединения России к Всемирной торговой организации.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством, и касающиеся предоставления инвесторам и их капиталовложениям режима наибольшего благоприятствования, определения условий, размера и порядка выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия капиталовложений и возмещения ущерба.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к негативным финансово-экономическим последствиям. Вместе с тем в случае экспроприации (национализации) капиталовложений ангольских инвесторов или нанесения им иного ущерба предусмотрена компенсация, которая при условии своевременной выплаты не превышает стоимость экспроприируемых капиталовложений. Выплаты могут иметь место также в случаях, когда в судебном порядке будет определено, что Российская Федерация не выполняет закрепленные в Соглашении обязательства перед ангольскими инвесторами. Такие же обязательства принимает на себя Правительство Республики Ангола. Кроме того, в случае разрешения споров между сторонами в третейском суде предусматривается оплата сторонами судебных издержек.

Ратификация и последующее вступление в силу Соглашения не повлекут необходимости признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия актов федерального законодательства.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Ангола.

10 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Нигерии о взаимном поощрении и защите капиталовложений» (№ 364657-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Нигерии о взаимном поощрении и защите капиталовложений" (далее - Соглашение) подписано 24 июня 2009 г. на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 22 июня 2009 г. № 849-р.

Соглашение разработано на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной капиталовложениям инвесторов другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в зависимости от того, какой из этих режимов, по мнению инвесторов, является более благоприятным.

3. Сохранение каждой договаривающейся стороной права применять и вводить в соответствии с законодательством своего государства изъятия из национального режима в отношении капиталовложений инвесторов государства другой договаривающейся стороны.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на капиталовложения инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях или в любом международном соглашении, ведущем к созданию таких союзов или образований, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

4. Гарантия защиты капиталовложений и доходов инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение компенсации в случае причинения вреда или нанесения ущерба их капиталовложениям, в частности вследствие войны, вооруженного конфликта, гражданских беспорядков, введения чрезвычайного положения.

5. Обеспечение беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с капиталовложениями в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны после выполнения инвесторами всех своих налоговых обязательств.

6. Применение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов при разрешении споров между одной договаривающейся стороной и инвестором другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Соглашение имеет отличия от положений упомянутого российского типового соглашения, не носящие принципиального характера.

1. В целях исключения возможности произвольного применения изъятий из национального режима в статье 4 Соглашения закрепляется необходимость введения соответствующих изъятий на недискриминационной основе.

2. В статью 4 Соглашения не включено предусмотренное в типовом соглашении положение, в соответствии с которым режим наибольшего благоприятствования не распространяется на преимущества, предоставляемые на основе соглашений Российской Федерации с государствами, входившими ранее в состав бывшего СССР. Отсутствие данного положения существенно нивелируется сохранением в Соглашении изъятия из режима наибольшего благоприятствования в связи с участием России в зонах свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке и других интеграционных объединениях.

3. Для обеспечения более полной защиты инвестиций, уже осуществленных или планируемых инвесторами в ближайший период, действие Соглашения распространяется на капиталовложения, осуществленные инвесторами, не после вступления его в силу, как это предусмотрено в типовом соглашении, а с 1 января 1979 г. Одновременно устанавливается, что действие Соглашения не применяется к спорам, касающимся капиталовложений, и возникшим до его вступления в силу.

Принятие данных предложений не повлияло на суть Соглашения, но позволило сохранить ряд ключевых положений Соглашения в российской редакции, в том числе положение, согласно которому действие Соглашения распространяется на капиталовложения, осуществленные инвесторами, начиная с 1 января 1979 г.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством, и касающиеся предоставления инвесторам и их капиталовложениям режима наибольшего благоприятствования, определения условий, размера и порядка выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия капиталовложений и возмещения ущерба.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к негативным финансово-экономическим последствиям. Вместе с тем в случае экспроприации (национализации) капиталовложений нигерийских инвесторов или нанесения им иного ущерба предусмотрена компенсация, которая при условии своевременной выплаты не превышает стоимость экспроприируемых капиталовложений. Выплаты могут иметь место также в случаях, когда в судебном порядке будет определено, что Российская Федерация не выполняет закрепленные в Соглашении обязательства перед нигерийскими инвесторами. Такие же обязательства принимает на себя Правительство Федеративной Республики Нигерии.

Ратификация и последующее вступление в силу Соглашения не повлекут необходимости признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия актов федерального законодательства.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Нигерией.

21 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о подготовке кадров для антитеррористических формирований государств - членов Шанхайской организации сотрудничества» (№ 381991-5), внесенный Президентом Российской Федерации.

Федеральным законом ратифицируется Соглашение о подготовке кадров для антитеррористических формирований государств - членов Шанхайской организации сотрудничества (далее - Соглашение), подписанное в г. Екатеринбурге 16 июня 2009 г. на заседании Совета глав государств - членов Шанхайской организации сотрудничества (далее - ШОС).

Соглашение направлено на создание международно-правовой основы сотрудничества в области подготовки кадров для антитеррористических формирований государств - членов ШОС и повышения эффективности борьбы с терроризмом.

Подготовка кадров для антитеррористических формирований государств - членов ШОС позволит совершенствовать практические знания, умения и навыки в области борьбы с терроризмом, будет способствовать овладению современными тактическими приемами проведения специальных антитеррористических мероприятий, создаст условия для повышения уровня индивидуальной специальной подготовки и обмена опытом деятельности антитеррористических формирований.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", так как содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, а именно, статьей 12 Соглашения предусмотрено освобождение перевозимых материалов обеспечения, необходимых для подготовки обучаемых, от таможенных сборов и иных платежей.

Реализация Соглашения отвечает интересам Российской Федерации, поскольку оно направлено на развитие сотрудничества в рамках ШОС, на укрепление взаимодействия компетентных органов в интересах противодействия новым вызовам и угрозам международной и региональной безопасности.

21 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Конвенции Шанхайской организации сотрудничества против терроризма» (№ 398003-5), внесенный Президентом Российской Федерации.

Федеральным законом ратифицируется Конвенция Шанхайской организации сотрудничества против терроризма (далее - Конвенция), подписанная в г. Екатеринбурге 16 июня 2009 г. на заседании Совета глав государств - членов Шанхайской организации сотрудничества.

Необходимость разработки нового антитеррористического международно-правового документа в рамках ШОС была обусловлена рядом факторов. Это изменения, произошедшие в содержании терроризма, масштабах и характере террористических актов; рост влияния идеологии терроризма в современном мире; потребность в новых правовых инструментах для противодействия терроризму; узкое понимание терроризма и террористического акта в Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 г. (далее - Шанхайская конвенция).

При разработке Конвенции учитывались требования резолюций Совета Безопасности ООН 1373 от 28 сентября 2001 г. и 1624 от 14 сентября 2005 г. в области предупреждения терроризма.

Конвенция развивает положения Шанхайской конвенции, дает более широкое социально-политическое определение терроризма как идеологии насилия и практики воздействия на принятие решений органами власти или международными организациями путем совершения либо угрозы совершения насильственных и (или) иных преступных действий, связанных с устрашением населения и направленных на причинение ущерба личности, обществу и государству.

В Конвенции закреплены положения, регламентирующие сотрудничество государств - членов ШОС при аресте и конфискации имущества, полученного в результате совершения хотя бы одного из преступлений, охватываемых Конвенцией, а также имущества, предназначенного для использования в качестве орудия совершения таких преступлений либо для финансирования организованной преступной группы или преступлений, охватываемых Конвенцией.

При подготовке Конвенции учитывались особенности законодательства государств - членов ШОС, в том числе при определении понятия "террористический акт", а также особенности ответственности юридических лиц, конструкции составов преступлений террористического характера, правовых аспектов конфискации и выдачи.

Конвенция подлежит ратификации в соответствии с пунктом 2 ее статьи 31, пунктом 2 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" и вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи на хранение депозитарию четвертой ратификационной грамоты.

22 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доходы и капитал» (№ 364420-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Целью принятия Соглашения является обеспечение условий, при которых юридические и физические лица каждого из договаривающихся государств не будут дважды уплачивать налоги с одного и того же вида доходов и капитала в своем государстве и государстве-партнере.

Соглашение распространяется на налоги на доходы и капитал лиц, имеющих местожительство, постоянное местопребывание, место управления, место регистрации в Российской Федерации или в Республике Куба.

Соглашение предусматривает, что налогообложение доходов (прибыли) от предпринимательской деятельности лица одного договаривающегося государства производится в другом договаривающемся государстве, если такое лицо осуществляет деятельность в этом другом государстве через расположенное в нем постоянное представительство. При этом в отношении строительно-монтажных работ или связанной с ними надзорной деятельности установлено, что получаемая от этой деятельности прибыль будет облагаться налогом, если продолжительность таких работ превышает 12 месяцев и 6 месяцев - в отношении услуг, включая управленческие или консалтинговые услуги.

Доходы от недвижимого имущества могут облагаться налогами в том государстве, где такое имущество фактически находится.

Прибыль, полученная предприятием договаривающегося государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках, подлежит налогообложению только в этом государстве.

Капитал, представленный морскими или воздушными судами, эксплуатируемыми в международных перевозках предприятием одного государства, или движимым имуществом, связанным с эксплуатацией таких морских или воздушных судов, подлежит налогообложению только в этом государстве.

Капитал, представленный движимым имуществом, являющимся частью имущества постоянного представительства, которое предприятие одного государства имеет в другом государстве, или движимым имуществом, относящимся к постоянной базе, находящейся в распоряжении резидента одного государства в другом государстве для цели оказания независимых личных услуг, может облагаться налогом в другом государстве.

Дивиденды, выплачиваемые компанией, являющейся резидентом одного государства, резиденту другого государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

Однако такие дивиденды могут облагаться налогами в государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого государства, но если получатель является лицом, имеющим фактическое право на дивиденды, взимаемый таким образом налог не должен превышать 15% (в отдельных случаях 5%).

Роялти, возникающие в одном государстве и выплачиваемые резиденту другого государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том государстве, в котором они возникают, но если получатель является лицом, имеющим фактическое право на роялти, то взимаемый налог не должен превышать 5 процентов от общей суммы роялти.

Соглашение предусматривает режим налогообложения доходов физических лиц, аналогичный принятому в международной практике. Физическое лицо уплачивает налоги со всех своих доходов в той стране, в которой оно находится свыше 183 дней в течение соответствующего двенадцатимесячного периода.

Исключение с учетом международной практики сделано для членов экипажей транспортных средств, артистов, спортсменов, государственных служащих, пенсионеров, студентов, стажеров и преподавателей.

Соглашение гарантирует недопущение налоговой дискриминации, регулирует процедуру рассмотрения обращений и заявлений налогоплательщиков и разрешения споров, а также вопросы обмена информацией между компетентными органами договаривающихся государств, определяет методы устранения двойного налогообложения.

На основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" Соглашение подлежит ратификации.

24 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Конвенции об основах, содействующих безопасности и гигиене труда (Конвенции № 187)» (№ 394610-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Конвенция об основах, содействующих безопасности и гигиене труда (Конвенция № 187) принята 95-й сессией Генеральной конференции Международной организации труда 15 июня 2006 г. в г. Женеве.

Конвенция подлежит ратификации на основании пункта 2 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации", поскольку стороны при заключении условились о последующей ратификации.

В соответствии с положениями Конвенции № 187 каждое государство-член, ратифицирующее Конвенцию, в целях предупреждения случаев производственного травматизма, профессиональных заболеваний и гибели людей на производстве содействует созданию безопасной и здоровой производственной среды посредством разработки соответствующей национальной политики и создания необходимых органов управления, отвечающих за вопросы безопасности и гигиены труда.

Каждое государство-член разрабатывает, проводит, следит за выполнением, оценивает и периодически пересматривает национальную программу по безопасности и гигиене труда на основе консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и работников.

Термин "безопасность и гигиена труда" по своей сути эквивалентен термину "охрана труда", применяемому в трудовом законодательстве Российской Федерации.

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации охрана труда - это система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая в себя правовые, социально-экономические, организационно-технические, санитарно-гигиенические, лечебно-профилактические, реабилитационные и иные мероприятия.

В статье 210 Трудового кодекса Российской Федерации определены основные направления государственной политики в области охраны труда, к числу которых относятся:

обеспечение приоритета сохранения жизни и здоровья работников;

принятие и реализация федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации в области охраны труда, а также федеральных целевых, ведомственных целевых и территориальных целевых программ улучшения условий и охраны труда;

государственное управление охраной труда;

государственный надзор и контроль за соблюдением государственных нормативных требований охраны труда;

профилактика несчастных случаев и повреждения здоровья работников;

защита законных интересов работников, пострадавших от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также членов их семей на основе обязательного социального страхования работников от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

организация государственной статистической отчетности об условиях труда, а также о производственном травматизме, профессиональной заболеваемости и об их материальных последствиях;

обеспечение функционирования единой информационной системы охраны труда и другие.

Конвенция № 187 не противоречит общепризнанным принципам и нормам международного права, а также не нарушает международных обязательств по другим международным договорам, заключенным в рамках Международной организации труда.

Анализ соответствия законодательства Российской Федерации положениям Конвенции № 187 показывает, что в российском законодательстве в полной мере реализуются положения и требования указанной Конвенции. Принятие положений Конвенции возможно без внесения изменений в действующие нормативные правовые акты.

24 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения об основаниях, условиях и порядке изменения сроков уплаты таможенных пошлин» (№ 403056-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение об основаниях, условиях и порядке изменения сроков уплаты таможенных пошлин (далее - Соглашение) подписано 21 мая 2010 года в рамках заседания Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств, проходившего в г. Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования правовой базы таможенного союза в рамках ЕврАзЭС.

Целью Соглашения является проведение согласованной политики в области исчисления и уплаты таможенных пошлин на единой таможенной территории таможенного союза.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, и подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Соглашение содержит особенности изменения сроков уплаты таможенных пошлин, отличные от установленных российским законодательством.

Реализация Договора не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

24 сентября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения об особенностях таможенного транзита товаров, перемещаемых железнодорожным транспортом по таможенной территории таможенного союза» (№403588-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение об особенностях таможенного транзита товаров, перемещаемых железнодорожным транспортом по таможенной территории таможенного союза, (далее - Соглашение) подписано 21 мая 2010 года в рамках заседания Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств, проходившего в г. Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования правовой базы таможенного союза в рамках ЕврАзЭС.

Соглашение разработано в целях определения особенностей таможенного транзита товаров, перемещаемых железнодорожным транспортом по таможенной территории таможенного союза.

Таможенный кодекс Российской Федерации не содержит норм, касающихся подтверждения полномочий железной дороги таможенного союза выступать декларантом таможенного режима таможенного транзита (абзац шестой статьи 3 Соглашения).

В соответствии со статьей 5 указанного Соглашения срок таможенного транзита устанавливается таможенным органом отправления в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза с учетом положений Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении от 1 ноября 1951 года.

Вместе с тем применительно к российскому законодательству сроки внутреннего транзита товаров, перевозка которых осуществляется железнодорожным транспортом, конкретизированы в статье 82 Таможенного кодекса Российской Федерации.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, и подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

8 октября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Намибии о взаимном поощрении и защите капиталовложений» (№ 373458-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Намибии о взаимном поощрении и защите капиталовложений (далее - Соглашение) подписано 25 июня 2009 г. в г. Виндхуке на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 14 февраля 2009 г. № 202-р.

Соглашение подготовлено на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной капиталовложениям инвесторов государства другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства, в зависимости от того, какой из них, по мнению инвестора, является более благоприятным.

3. Сохранение за каждой договаривающейся стороной права применять и вводить на недискриминационной основе изъятия из национального режима в отношении капиталовложений иностранных инвесторов.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на капиталовложения инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях или любом международном соглашении, ведущем к созданию таких союзов или образований, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

4. Гарантия защиты капиталовложений инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение компенсации в случае нанесения ущерба их капиталовложениям, в частности вследствие войны, вооруженных конфликтов, введения чрезвычайного положения.

5. Обеспечение беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с капиталовложениями после выполнения инвесторами всех своих налоговых обязательств, предусмотренных законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

6. Применение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов при разрешении споров между одной договаривающейся стороной и инвестором государства другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Соглашение имеет ряд отличий от положений упомянутого российского типового соглашения, не имеющих принципиального характера.

1. В целях исключения возможности произвольного применения изъятий из национального режима в статье 4 Соглашения закрепляется необходимость введения соответствующих изъятий на недискриминационной основе.

2. В Соглашение не включено предусмотренное в типовом соглашении положение, в соответствии с которым режим наибольшего благоприятствования не распространяется на преимущества, предоставляемые на основе соглашений Российской Федерации с государствами, входившими ранее в состав бывшего СССР. Исключение данного положения существенно нивелируется сохранением в Соглашении изъятия из режима наибольшего благоприятствования в связи с участием России в зонах свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке и других подобных интеграционных объединениях.

3. Для обеспечения более полной защиты инвестиций, уже вложенных инвесторами, действие Соглашения распространяется на капиталовложения, осуществленные инвесторами, не после вступления его в силу, как это предусмотрено в типовом соглашении, а с 1 января 1992 г. Одновременно устанавливается, что действие Соглашения не применяется к спорам, касающимся капиталовложений, и возникшим до его вступления в силу.

4. В статью 5 Соглашения о возмещении вреда и ущерба включено уточнение, в соответствии с которым договаривающиеся стороны не обязаны выплачивать компенсацию инвесторам за нанесение ущерба их капиталовложениям в результате стихийных бедствий.

5. В статье 6 Соглашения, регулирующей перевод платежей, отражена необходимость выполнения инвестором не только налоговых, но и долговых обязательств, а также уведомления компетентных органов государств договаривающихся сторон о переводе валютных средств. Также в данную статью включен пункт, регламентирующий возможность применения договаривающимися сторонами временных ограничений (до 12 месяцев) на перевод платежей в ситуациях серьезных затруднений платежного баланса.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством, и касающиеся предоставления инвесторам и их капиталовложениям режима наибольшего благоприятствования, определения условий, размера и порядка выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия капиталовложений и возмещения ущерба.

Реализация Соглашения не потребует расходов из федерального бюджета. Вместе с тем в случае экспроприации (национализации) капиталовложений намибийских инвесторов или нанесения им иного ущерба предусмотрена компенсация, которая при условии своевременной выплаты не превышает стоимость экспроприируемых капиталовложений. Выплаты могут иметь место также в случаях, когда в судебном порядке будет определено, что Российская Федерация не выполняет закрепленные в Соглашении обязательства перед намибийскими инвесторами. Такие же обязательства принимает на себя Правительство Республики Намибии. Кроме того, в случае разрешения споров между сторонами в третейском суде предусматривается оплата сторонами судебных издержек.

Ратификация и последующее вступление в силу Соглашения не повлекут необходимости признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия актов федерального законодательства.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Намибией.

8 октября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Договора между Российской Федерацией и Японией о взаимной правовой помощи по уголовным делам» (№ 418258-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Договор имеет целью регламентировать российско-японские отношения по вопросам взаимной правовой помощи по уголовным делам, и направлен на создание нормативно-правовой базы двустороннего сотрудничества в уголовно-правовой сфере, а также на защиту прав и законных интересов граждан двух государств.

Договором предусматривается, что Стороны обязуются на взаимной основе и при соблюдении указанных в нем условий предоставлять взаимную правовую помощь по уголовным делам.

В соответствии с пунктом 1 статьи 1 Договора взаимная правовая помощь оказывается в связи с расследованием, уголовным преследованием и другими процессуальными действиями по уголовным делам, а пунктом 2 статьи 1 Договора определяется объем оказываемой правовой помощи. Статьей 3 предусмотрены основания для отказа в оказании правовой помощи.

Статьей 4 Договора устанавливаются требования к форме и содержанию запроса об оказании правовой помощи.

Договор содержит правила иные, чем предусмотрены законодательством Российской Федерации. В частности, согласно подпунктам 1, 3 и 4 пункта 1 статьи 3 в оказании правовой помощи может быть отказано, в случае если запрос касается политического преступления или не соответствует требованиям Договора, если имеются достаточные основания полагать, что запрос о помощи был сделан в целях уголовного преследования или наказания лица в связи с его расовой или национальной принадлежностью, вероисповеданием, этническим происхождением, политическими взглядами или полом или что такому лицу может быть нанесен ущерб по любой из этих причин.

В Договоре также содержатся нормы, предметом которых являются основные права и свободы человека и гражданина. Так, в пункте 4 статьи 13 закреплены гарантии безопасности лица, явившегося в компетентный орган запрашивающей Стороны. Такое лицо не подлежит задержанию или ограничению свободы на территории запрашивающей Стороны по причине любого деяния или обвинения, которое предшествовало отъезду указанного лица с территории запрашиваемой Стороны. Данное лицо также не обязано давать показания по какому бы то ни было другому уголовному делу или оказывать помощь в каком бы то ни было другом расследовании, чем дело или расследование, указанные в запросе.

В отличие от большинства других договоров Российской Федерации о правовой помощи по уголовным делам в Договоре имеются положения, регламентирующие сотрудничество в вопросах установления местонахождения орудий преступления и доходов от преступной деятельности, а также принятия в отношении их соответствующих мер (статья 16).

В связи с изложенным Договор подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" и "б" пункта 1 и пунктом 2 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", а также на основании пункта 1 статьи 20 Договора.

20 октября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об уведомлениях о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей» (№ 408219-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об уведомлениях о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей от 13 октября 2009 года (далее - Соглашение) отвечает интересам Российской Федерации.

Ратификация Соглашения позволит создать международно-правовую основу для дальнейшего развития взаимного доверия, открытости и предсказуемости, углубления отношений стратегического сотрудничества и партнерства между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

Обмен информацией о пуске баллистических ракет и космических ракет-носителей будет осуществляться на конфиденциальной основе и способствовать предотвращению возможных нештатных ситуаций, связанных с пуском ракет.

Целью Соглашения является создание механизма взаимного уведомления о готовящихся и состоявшихся в Российской Федерации и Китайской Народной Республике пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей.

Для баллистических ракет уведомления будут представляться в случае их пуска на дальность свыше 2000 км в направлении другой Стороны. Соглашением определены временные рамки представления уведомлений, срок их действий, а также перечень содержащихся в них данных.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов, покрываемых за счет федерального бюджета.

Соглашение не содержит норм иных, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации.

Учитывая, что положения Соглашения затрагивают вопросы обороны и безопасности страны, в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" (подпункт "г" пункта 1 статьи 15) Соглашение подлежит ратификации.

Проектом федерального закона предусматривается ратифицировать указанное Соглашение.

Ратификация Соглашения не потребует признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия актов федерального законодательства, в том числе актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации.

22 октября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о некоторых вопросах предоставления обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перевозимых в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, особенностях взыскания таможенных пошлин, налогов и порядке перечисления взысканных сумм в отношении таких товаров» (№ 414452-5), внесенный Президентом Российской Федерации.

Соглашение о некоторых вопросах предоставления обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перевозимых в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита, особенностях взыскания таможенных пошлин, налогов и порядке перечисления взысканных сумм в отношении таких товаров подписано 21 мая 2010 г. в рамках заседания Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза), проходившего в г. Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования правовой базы таможенного союза.

Соглашение определяет форму, порядок заполнения и предоставления документов, подтверждающих принятие обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов при перевозке товаров в соответствии с таможенной процедурой таможенного транзита по таможенной территории таможенного союза, порядок установления (подтверждения) места нахождения товаров, помещенных под таможенную процедуру таможенного транзита, особенности взыскания таможенных пошлин, налогов и порядок перечисления взысканных сумм между бюджетами государств - членов таможенного союза в отношении таких товаров.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии с подпунктом «а» пункта 1 статьи 15 Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации».

22 октября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области осуществления совместного контроля на российско-казахстанской государственной границе» (№ 416859-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение разработано с целью сокращения формальностей и продолжительности контроля в пунктах пропуска через российско-казахстанскую границу без ущерба целям контроля и снижения его эффективности.

Совместный контроль предполагается осуществлять посредством обмена информацией о лицах, транспортных средствах, грузах, товарах и животных, пересекающих и перемещаемых через границу, о результатах контроля, а также признания на основе взаимности применяемых сторонами средств идентификации, документов, используемых для целей контроля.

Осуществление совместного контроля на российско-казахстанской границе предусмотрено Планом по переносу согласованных видов государственного контроля на внешнюю границу таможенного союза, утвержденным решением Комиссии таможенного союза ЕврАзЭС от 21 октября 2009 года № 106.

На основании статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 года № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" Соглашение подлежит ратификации, так как содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации. В частности, в соответствии со статьей 7 Соглашения должностные лица контрольных органов государства одной Стороны, находящиеся в пункте пропуска на территории государства другой Стороны, при осуществлении совместного контроля имеют право на проверку оснований для пропуска через российско-казахстанскую государственную границу лиц и транспортных средств и перемещения через границу грузов, товаров и животных, а также на досмотр транспортных средств и грузов в целях обнаружения и задержания нарушителей правил пересечения границы, перемещаемых грузов, товаров и животных, которые запрещены законодательствам государства этой Стороны к ввозу на его территорию или вывозу с его территории.

Соглашение вступит в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

1 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о едином таможенном реестре объектов интеллектуальной собственности государств - членов таможенного союза» (№ 408103-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение о едином таможенном реестре объектов интеллектуальной собственности государств - членов таможенного союза (далее - Соглашение) подписано 21 мая 2010 года на заседании Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств, проходившем в городе Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования договорно-правовой базы таможенного союза.

Соглашение устанавливает порядок ведения единого таможенного реестра объектов интеллектуальной собственности государств-членов таможенного союза, взаимодействия таможенных органов государств-членов таможенного союза между собой, а также с правообладателями или лицами, представляющими их интересы, государственными органами, иными организациями, учреждениями и гражданами по вопросам, связанным с ведением указанного единого таможенного реестра.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации и подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов, покрываемых за счет федерального бюджета, и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

1 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о представлении и об обмене предварительной информацией о товарах и транспортных средствах, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза» (№ 409000-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение о представлении и об обмене предварительной информацией о товарах и транспортных средствах, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза (далее - Соглашение) подписано 21 мая 2010 г. в рамках заседания Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств, проходившего в г. Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования правовой базы таможенного союза в рамках ЕврАзЭС.

Целью Соглашения является минимизация рисков нарушений таможенного законодательства таможенного союза и законодательства государств - членов таможенного союза, а также совершенствование и ускорение совершения таможенных операций, повышение эффективности таможенного контроля.

Соглашение предусматривает возможность представления заинтересованными лицами таможенным органам государств-членов таможенного союза в электронном виде предварительной информации о товарах, предполагаемых к перемещению через таможенную границу, транспортных средствах, перемещающих такие товары, времени и месте прибытия товаров на таможенную территорию таможенного союза или убытия с такой территории, пассажирах, прибывающих на таможенную территорию таможенного союза или убывающих с такой территории, а также предусматривает обмен данной информацией между таможенными органами.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, и подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

1 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и иными государственными органами государств - членов таможенного союза» (№ 409005-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и иными государственными органами государств - членов таможенного союза подписано 21 мая 2010 г. на заседании Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств, проходившем в городе Санкт-Петербурге.

Подписание Соглашения было обусловлено необходимостью формирования договорно-правовой базы таможенного союза, создания нормативной правовой базы для организации обмена информацией между таможенными органами государств - членов таможенного союза, а также между таможенными органами одного государства-члена таможенного союза и иными государственными органами другого государства - члена таможенного союза.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, и подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 и пунктом 2 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов, покрываемых за счет федерального бюджета, и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

16 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Макао о воздушном сообщении» (№ 373471-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение закрепляет порядок назначения и права авиапредприятий Договаривающихся Сторон, предусматривает решение технических и коммерческих вопросов, касающихся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях.

В Соглашении закреплены принципы эксплуатации договорных линий, учитывающие интересы назначенных авиапредприятий Договаривающихся Сторон.

В соответствии с положениями Соглашения назначенные авиапредприятия России имеют право эксплуатировать в обоих направлениях маршруты из пунктов Российской Федерации через промежуточные пункты в третьих странах в Макао и далее в пункты в третьих странах.

Соглашение предусматривает избежание двойного налогообложения доходов, полученных авиапредприятиями Договаривающихся Сторон от эксплуатации и отчуждения воздушных судов, используемых в международных перевозках, а также капитала и имущества, принадлежащего таким авиапредприятиям (статья 14 Соглашения). В этой связи Соглашение подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации".

Федеральным законом от 01 декабря 2007 г. № 318-ФЗ внесены изменения в Федеральный закон "О международных договорах Российской Федерации", в соответствии со статьей 2 которого международные договоры Российской Федерации заключаются не только с государствами или международными организациями, но и с иными образованиями, обладающими правом заключать международные договоры.

Особый правовой статус Макао в составе КНР позволяет с учетом упомянутых изменений, внесенных в Федеральный закон "О международных договорах Российской Федерации", включить данное образование в число партнеров Российской Федерации по международным договорам.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета Российской Федерации.

19 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике» (№ 433159-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

В ходе визита в Турецкую Республику Президента Российской Федерации Д.А.Медведева в г. Анкаре 12 мая 2010 г. подписано Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике (далее - Соглашение).

Проект сооружения в Турции атомной электростанции (далее - АЭС) по российскому дизайну на площадке "Аккую" является одним из главных стратегических проектов российско-турецкого сотрудничества. Его реализация отвечает национальным интересам Российской Федерации, а также долгосрочным интересам российской атомной отрасли в данном регионе.

Проект предполагает сооружение в Турции российскими организациями четырех энергоблоков по российскому дизайну на условиях "строй - владей - эксплуатируй". Для этого в Турецкой Республике будет учреждена в форме акционерного общества Проектная компания, 100 процентами акций которой первоначально будут владеть организации, уполномоченные Российской Стороной.

Проектная компания при необходимой поддержке Российской и Турецкой Сторон обеспечит ввод в коммерческую эксплуатацию четырех блоков станции. При этом турецкая государственная энергетическая компания "Теташ" гарантирует покупку у Проектной компании 70 процентов электроэнергии, вырабатываемой на АЭС с момента начала коммерческой эксплуатации по блокам 1 и 2 и 30 процентов - по блокам 3 и 4 по средневзвешенной цене 12,35 центов США за 1 кВт/час. Остальную электроэнергию Проектная компания будет реализовывать на свободном рынке.

Все налоги и сборы, связанные с проектированием и сооружением АЭС в Турции, предполагается взимать в соответствии с законодательством Российской и Турецкой Сторон, а также с учетом Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы от 15 декабря 1997 г.

Конкретные коммерческие условия реализации проекта сооружения АЭС в Турции в соответствии с Соглашением будут отрегулированы в договоре о покупке электроэнергии и других соглашениях, которые Проектная компания заключит с соответствующими турецкими организациями.

Предусмотренные в Соглашении положения, включая положения статей 5 и 18, обеспечивают необходимую защиту государственных интересов Российской Федерации, а также интересов российских организаций, участвующих в реализации проекта сооружения АЭС.

Соглашение разработано с учетом международных обязательств Российской Федерации и носит целевой характер.

Турция является членом Международного агентства по атомной энергии и участником Договора о нераспространении ядерного оружия. Турция также подписала с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия и ратифицировала Дополнительный протокол к нему.

В целях реализации Соглашения и оказания содействия по финансированию проектирования и строительства АЭС Правительство Российской Федерации предоставит закрытому акционерному обществу "Атомстройэкспорт" кредит на льготных условиях для покупки работ и услуг российского происхождения.

Соглашение подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит правила иные, чем предусмотренные российским законодательством.

Сотрудничество в рамках Соглашения не повлечет за собой изменения объема полномочий или компетенций органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления.

20 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О присоединении Российской Федерации к Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 18 мая 1973 года в редакции Протокола о внесении изменений в Международную конвенцию об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 26 июня 1999 года» (№ 416039-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Присоединение России к Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 18 мая 1973 года в редакции Протокола о внесении изменений в Международную конвенцию об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 26 июня 1999 года - назревшая задача. Следует иметь в виду, что большинство стран - торговых партнеров России участвуют в Конвенции в редакции 1973 года и поэтому многие положения Конвенции уже вошли в их национальное законодательство и торговую политику.

В рамках Всемирной торговой организации осуществляются переговоры об упрощении процедур торговли, касающиеся применения ряда статей ГАТТ 1994 (статья 5 "Свобода транзита", статья 8 "Сборы и формальности, связанные с импортом и экспортом" и статья 10 "Публикация и применение торговых законов и нормативных актов").

Разрабатываемые соглашения по этому направлению существенно упростят таможенные формальности, ускорят переход на использование электронных документов, на автоматизацию таможенных процедур и создание электронных систем "единого окна".

Таможенное законодательство Российской Федерации должно базироваться на принципах регулирования внешнеторговых отношений,

принятых Всемирной торговой организации, механизмах таможенного регулирования Всемирной таможенной организации, и в первую очередь на положениях Конвенции, к которой присоединилось более 50 государств.

В соответствии с подпунктом "а" пункта! статьи 15 и статьей 21 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" присоединение Российской Федерации к Конвенции должно осуществляться в форме федерального закона, поскольку исполнение Конвенции требует изменения действующих или принятия новых федеральных законов, а также Конвенцией устанавливаются иные правила, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации.

В соответствии с пунктом 1 статьи 12 Конвенции объем обязательств Российской Федерации при присоединении к ней ограничен рамками Генерального приложения к Конвенции.

Генеральное приложение определяет:

принципы определения таможенного контроля, основанные на применении системы анализа и управления рисками, позволяющие обеспечить надежность таможенного контроля с минимальными затратами государственных ресурсов, не создавая при этом излишних препятствий для перемещения товаров через таможенную границу;

использование таможенного аудита в системе мер таможенного контроля, то есть разрешение использования товаров на территории страны ввоза с переносом осуществления основных контрольных мероприятий на последующий этап, что позволяет упрощать и ускорять проведение таможенных формальностей;

осуществление таможенной службой активного взаимодействия с участниками внешнеэкономической деятельности с целью учета при осуществлении своей деятельности потребностей торговых и транспортных организаций, поиска и внедрения наиболее эффективных методов работы;

применение упрощенных таможенных процедур в отношении определенного круга лиц, отвечающих установленным таможенной службой критериям;

принципы начисления, взимания и уплаты таможенных пошлин, налогов;

применение соответствующих международным стандартам информационных технологий в целях обеспечения таможенных операций;

процедуру обжалования решений и бездействия таможенной службы.

В целях унификации положений законодательства Российской Федерации с положениями Конвенции необходимо внести изменения в Таможенный кодекс Российской Федерации. Эти изменения затронут основные понятия, используемые в Кодексе. В частности, исключению подлежат понятия "таможенный режим", "таможенное оформление", заменяемые соответственно понятием "очистка". Потребуется уточнение содержания ряда таможенных процедур. Это повлечет за собой необходимость переработки как всего текста Кодекса, так и внесение изменений в иные законодательные акты, регулирующие отношения в сфере таможенного дела.

В соответствии с положениями Конвенции для каждой договаривающейся стороны предусмотрен переходный период (три года), в течение которого необходимо внести изменения в национальное законодательство в соответствии с нормами Конвенции.

Присоединение Российской Федерации к Конвенции не потребует дополнительных расходов, покрываемых за счет федерального бюджета, и не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета.

26 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Абхазия о поощрении и взаимной защите инвестиций» (№ 400722-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Абхазия о поощрении и взаимной защите инвестиций (далее - Соглашение) подписано в г. Сухум 9 октября 2009 г. на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 8 октября 2009 г. № 1464-р.

Соглашение разработано на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск инвестиций инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной инвестициям инвесторов государства другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется инвестициям собственных инвесторов или инвестициям инвесторов любого третьего государства.

3. Сохранение каждой договаривающейся стороной права применять и вводить в соответствии с законодательством своего государства изъятия из национального режима в отношении инвестиций инвесторов государства другой договаривающейся стороны при условии, что такие изъятия не применяются и не вводятся на дискриминационной основе по сравнению с режимом, применяемым или вводимым в отношении инвестиций инвесторов любого третьего государства.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на инвестиции инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет инвестициям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

Также Соглашением предусматривается предоставление режима не более благоприятного, чем предусматривается обязательствами сторон в рамках ВТО.

4. Гарантия защиты инвестиций и доходов инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой и адекватной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение компенсации в случае нанесения ущерба их инвестициям и доходам, в частности вследствие войны, военных действий, гражданских беспорядков.

5. Гарантия беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с инвестициями после выполнения инвесторами всех своих налоговых и иных обязательств, предусмотренных законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

6. Обеспечение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов за счет возможности использования современных процедур разрешения споров между одной договаривающейся стороной и инвестором государства другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Соглашение имеет ряд отличий по сравнению с упомянутым российским типовым соглашением, не носящих принципиального характера:

1. В статье 2 Соглашения предусмотрено, что Соглашение применяется ко всем инвестициям, осуществленным начиная с 1 января 1994 г., поскольку в период с 1992 г. по 1994 г. проходил грузино-абхазский военный конфликт и взаимных капиталовложений не осуществлялось. Указанная дата не выходит за рамки подхода Российской Федерации при заключении подобного рода Соглашений, поскольку, начиная с 1 января 1992 г. Россия появилась на мировой арене в качестве нового субъекта международного права. Одновременно указанная дата исключает риски, связанные, в частности, с возможными исками к России как государству-продолжателю СССР (например, в части выплаты компенсации за экспроприацию (без надлежащей компенсации) имущества иностранных лиц на территории СССР или Советской России).

2. В целях недопущения произвольного применения изъятий из национального режима в пункте 3 статьи 4 Соглашения уточняется, что введение соответствующих изъятий осуществляется на недискриминационной основе.

3. Отсутствие в пункте 4 статьи 4 Соглашения изъятия из режима наибольшего благоприятствования (РНБ) в отношении стран, входивших ранее в состав СССР, существенно нивелируется сохранением в Соглашении изъятия из РНБ в связи с участием России в зонах свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке и других интеграционных объединениях.

4. В статье 11 Соглашения предусмотрено обязательство договаривающихся сторон обеспечивать доведение до публичного сведения принимаемых на территории их государств законодательных актов, процедур, а также административных и судебных решений, которые могут оказать влияние на интересы инвесторов. Данное положение не выходит за рамки существующего в России порядка опубликования соответствующих актов и решений, широко распространено в современной международной договорно-правовой практике и фиксирует один из общепризнанных (и весьма существенный для российских инвесторов особенно в случае с Абхазией) принципов обращения с иностранными инвесторами - принцип транспарентности. При этом важной гарантией, сдерживающей произвольное применение данного принципа, является исключение из-под сферы его действия любой конфиденциальной и частной информации.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии со статьей 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством. В частности, в Федеральном законе "Об иностранных инвестициях в Российской Федерации" не оговорено предоставление инвесторам, их инвестициям и доходам режима наибольшего благоприятствования, не предусмотрены условия, размер и порядок выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия инвестиций и доходов и возмещения ущерба.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды, и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Абхазией.

26 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Протокола к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории КНР атомной электростанции и предоставлении Россией КНР государственного кредита от 18 декабря 1992 г.» (№ 433164-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

В соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сооружении на территории КНР атомной электростанции и предоставлении Россией КНР государственного кредита от 18 декабря 1992 г. (далее - Соглашение от 18.12.1992) Россия предоставила Китаю государственный экспортный кредит в объеме до 2,5 млрд. долл. США на цели сооружения Тяньваньской АЭС.

По состоянию на 20 мая 2010 года задолженность Китая по предоставленному кредиту составила 1 892,77 млн. долл. США, в том числе 1 515,33 млн. долл. США - основной долг и 377,44 млн. долл. США - просроченные проценты.

Задолженность китайской стороны подлежит погашению поставками в Россию китайских товаров, однако фактическое погашение задолженности не производится китайской стороной в силу не работающего в современных экономических условиях предусмотренного Соглашением от 18.12.1992 механизма осуществления товарных поставок.

В целях модернизации механизма погашения задолженности в результате неоднократных раундов переговоров удалось добиться согласия китайской стороны на переход на денежную форму погашения задолженности с применением скидки к каждому платежу в размере 12%.

Указанный уровень скидки, сопоставимый с уровнем дисконта, складывающегося на тендерах по реализации "долговых" средств, поступающих в счет погашения долга Индии - страны, сопоставимой с Китаем по уровню социально-экономического развития и объему товарооборота с Россией, стал результатом компромисса позиций сторон (запросная позиция китайской стороны предусматривала применение скидки в размере более 17%).

Реализация достигнутых договоренностей будет иметь следующие социально-экономические последствия:

1) снимается проблема погашения задолженности по Соглашению от 18.12.1992, длительное время выступающая серьезным раздражителем российско-китайских двусторонних отношений в кредитно-финансовой и торгово-экономической сферах;

2) обеспечивается стабильное (не связанное дополнительными условиями) и регулярное поступление в федеральный бюджет средств в СКВ в погашение задолженности китайской стороны начиная уже с 2010 года, при этом объем поступлений в текущем году должен составить около 470 млн. долларов США;

3) в случае нарушения обязательств по погашению задолженности к китайской стороне применяются штрафные санкции, что не предусмотрено условиями Соглашения от 18.12.1992;

4) сохраняется потенциальная возможность использования товарной формы погашения задолженности Китая по взаимному согласию сторон, оформленному дополнительными договоренностями;

5) разблокирование "долговой" проблемы способствует продвижению российско-китайских переговоров о развитии двустороннего сотрудничества в атомной энергетике, предполагающих строительство российским подрядчиком второй очереди АЭС в Китае, финансируемое за счет государственного экспортного кредита, предоставляемого КНР.

Протокол временно применяется с даты подписания и вступает в силу в день получения последнего из письменных уведомлений о выполнении сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

В соответствии со статьей 127 Бюджетного кодекса Российской Федерации Протокол подлежит ратификации, поскольку предусматривает изменение условий погашения задолженности китайской стороны по Соглашению от 18.12.1992.

Протокол не содержит иных правил, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации.

26 ноября 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Южная Осетия о поощрении и взаимной защите капиталовложений» (№ 439864-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Южная Осетия о поощрении и взаимной защите капиталовложений (далее - Соглашение) подписано в г. Цхинвале 1 декабря 2009 г. на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 30 ноября 2009 г. № 1803-р.

Соглашение разработано на основе типового соглашения, одобренного постановлением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2001 г. № 456.

Основными положениями Соглашения являются:

1. Допуск капиталовложений инвесторов государства одной договаривающейся стороны на территорию государства другой договаривающейся стороны в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны.

2. Предоставление каждой договаривающейся стороной капиталовложениям инвесторов государства другой договаривающейся стороны режима не менее благоприятного, чем тот, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства.

3. Сохранение каждой договаривающейся стороной права применять и вводить в соответствии с законодательством своего государства изъятия из национального режима в отношении капиталовложений иностранных инвесторов.

Кроме того, в соответствии с Соглашением ни одна из договаривающихся сторон не обязана распространять на капиталовложения инвесторов государства другой договаривающейся стороны преимущества, которые она предоставляет капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или валютном союзе и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях, а также на основе соглашений об избежании двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.

4. Гарантия защиты капиталовложений инвесторов от принудительного изъятия - национализации, экспроприации или иных мер, имеющих аналогичные последствия, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в соответствии с законодательством государства принимающей договаривающейся стороны, на недискриминационной основе и сопровождаются выплатой быстрой, адекватной и эффективной компенсации. Кроме того, закрепляется право инвесторов на получение адекватной компенсации в случае причинения вреда или нанесения ущерба их капиталовложениям, в частности, вследствие войны, гражданских беспорядков или иных подобных обстоятельств.

5. Гарантия беспрепятственного перевода за границу доходов и других платежей в связи с капиталовложениями после выполнения инвесторами всех своих налоговых и иных предусмотренных законодательством обязательств перед государством принимающей договаривающейся стороны.

6. Обеспечение надлежащих способов судебной защиты прав инвесторов за счет возможности использования современных процедур разрешения споров между одной договаривающейся стороной и инвестором государства другой договаривающейся стороны, а также способов урегулирования споров между договаривающимися сторонами относительно толкования и применения положений Соглашения.

Отличия Соглашения от положений упомянутого российского типового соглашения сводятся к следующим основным моментам:

1. Отсутствие в пункте 4 статьи 4 Соглашения изъятия из режима наибольшего благоприятствования (РНБ) в отношении стран, входивших ранее в состав СССР, существенно нивелируется сохранением в Соглашении изъятия из РНБ в связи с участием России в зонах свободной торговли, таможенном союзе и других интеграционных объединениях.

2. В статье 2 Соглашения предусмотрено, что Соглашение применяется ко всем капиталовложениям, осуществленным начиная с 1 января 1992 года. Эта дата обусловлена распадом СССР, после чего российские инвестиции в Южной Осетии и инвестиции югоосетинских инвесторов в России стало возможным рассматривать как иностранные. Одновременно указанная дата исключает риски, связанные, в частности, с возможными исками к России как государству - продолжателю СССР (например, в части выплаты компенсации за экспроприацию (без надлежащей компенсации) имущества на территории бывших республик СССР или Советской России). Кроме того, с учетом особенностей развития государственности Республики Южная Осетия, Министерством иностранных дел Российской Федерации была направлена нота относительно понимания терминов "законодательство государства Договаривающейся стороны" и "гражданство государства Договаривающейся стороны". Министерство иностранных дел Республики Южная Осетия разделяет понимание российской стороны относительно толкования данных терминов в Соглашении.

Положения Соглашения соответствуют нормам международного права и не противоречат международным обязательствам Российской Федерации.

Соглашение подлежит ратификации в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит положения, не предусмотренные российским законодательством. В частности, в действующем Федеральном законе от 9 июля 1999 г. № 160-ФЗ "Об иностранных инвестициях в Российской Федерации" не оговорено предоставление инвесторам, их инвестициям режима наибольшего благоприятствования, не предусмотрены условия, размер и порядок выплаты компенсаций в случаях принудительного изъятия инвестиций и возмещения ущерба.

Применение Соглашения обеспечит инвесторам долговременную стабильность и предсказуемость правовой среды и будет способствовать активизации инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Южной Осетией.

8 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Меморандума о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря» (№ 246229-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

19 апреля 2007 года в городе Белграде был подписан Меморандум о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря (далее - Меморандум), одобренный распоряжением Правительства Российской Федерации от 19 апреля 2007 года № 478-р.

Целями Меморандума являются:

расширение сотрудничества государств-участников Организации Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС) в области развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря (далее - КАЧМ). Расширение сотрудничества направлено на разработку политики в отношении развития КАЧМ, включая общие принципы, организационные, правовые и экономические механизмы реализации проекта и контроль за его выполнением;

развитие КАЧМ как важный шаг к созданию черноморского кольцевого коридора - мультимодальной транспортной сети с учетом необходимости технического обслуживания, реконструкции, ремонта, усовершенствования и строительства новых объектов дорожной инфраструктуры;

оказание взаимной помощи в проектировании, строительстве, техническом обслуживании и эксплуатации КАЧМ, а также в управлении ее развития на территории государств ЧЭС в рамках комплексной европейской транспортной инфраструктуры, что позволит таким образом создать недостающие элементы в существующей сети автомагистралей Черноморского региона;

определение необходимых предпосылок и условий для наиболее эффективного использования государственных средств и средств частного характера, а также передовых технологий;

дальнейшее распространение в Черноморском регионе передовых технологий, знаний и опыта в проектировании, строительстве и эксплуатации автомобильных дорог.

В соответствии с Меморандумом планируется создание высокопропускной автомагистрали (путем модернизации существующих дорог и поэтапного строительства новых) протяженностью более семи тысяч километров. КАЧМ должна обеспечить пропуск транспортных средств с учетом перспективы роста интенсивности движения, увеличения габаритных и весовых параметров транспортных средств, а также гарантировать необходимый уровень безопасности дорожного движения и обустройства объектами придорожного сервиса.

При этом предполагается, что КАЧМ пройдет через территории всех государств ЧЭС, в том числе по территории Российской Федерации через Сочи, Новороссийск, Ростов-на-Дону и Таганрог.

В соответствии с Меморандумом стороны разрабатывают скоординированную политику в отношении развития КАЧМ, включая утверждение основного маршрута, его соединений и ответвлений, а также создадут организационные, правовые и экономические механизмы развития КАЧМ и контроля за их выполнением, что позволит создать автодорожную сеть, соответствующую современным требованиям и стандартам.

Помимо этого, реализация проекта КАЧМ позволит активизировать торгово-экономические и туристические связи, интегрировать транспортные коммуникации государств-членов ЧЭС в общеевропейскую и евроазиатскую транспортные сети, содействовать развитию мультимодальной транспортной инфраструктуры, безопасности автомобильных перевозок, оптимизировать транспортно-экономические связи.

В соответствии со статьей 4 Меморандума финансирование строительства, эксплуатации и реконструкции автомагистрали будет осуществляться за счет государственных средств и средств частного характера, в частности, могут привлекаться средства Европейского инвестиционного банка, Европейского банка реконструкции и развития, Всемирного банка и других банков и фондов, а также средства из фондов Европейского союза.

При этом Российская Федерация, как Сторона Меморандума, не принимает на себя обязательств по дополнительным расходам, покрываемым за счет федерального бюджета. В соответствии с частью 4 статьи 1 Меморандума стороны установили, что его целями являются, в том числе, определение необходимых предпосылок и условий для наиболее эффективного использования имеющихся государственных средств и средств частного характера, а не осуществление дополнительных расходов из средств бюджета.

Стороны Меморандума установили также, что финансирование административных, организационных и технических мероприятий по развитию автомагистрали осуществляется за счет средств целевого фонда сотрудничества в области развития автомагистрали.

Этот фонд учреждается отдельным международным соглашением между сторонами, определяющим цели, задачи и средства фонда, а также порядок управления фондом. При этом в соответствии с Меморандумом, стороны не принимают на себя обязательств по финансированию создания или функционирования фонда за счет государственных средств или выделению дополнительных расходов, покрываемых за счёт государственных бюджетов сторон.

Из 12 государств-участников ЧЭС, подписавших Меморандум, проинформировали о завершении необходимых внутригосударственных процедур для его вступления в силу 8 государств: Албания, Болгария, Грузия, Греция, Молдова, Румыния, Сербия и Украина, и Меморандум в соответствии со статьей 7 вступил в силу 1 ноября 2008 г.

В соответствии с подпунктом "с" пункта 1 статьи 5 Меморандума поправки в него одобряются большинством в две трети Сторон, а Постоянный международный секретариат ЧЭС уведомляет об этом все стороны и поправка вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня такого уведомления в отношении всех Сторон. Таким образом, поправка к Меморандуму может стать обязательной, даже если государство не голосовало за такую поправку. В связи с этим требуется ратификация Меморандума на основании подпункта "д" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

8 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Комиссией таможенного союза об условиях пребывания Комиссии таможенного союза на территории Российской Федерации» (№ 431664-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Комиссией таможенного союза об условиях пребывания Комиссии таможенного союза на территории Российской Федерации (далее - Соглашение) было подписано в Москве 21 октября 2009 года на основе Договора об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года, Договора о Комиссии таможенного союза от 6 октября 2007 года и Соглашения о Секретариате Комиссии таможенного союза от 12 декабря 2008 года, а также в целях реализации Решения Межгосударственного Совета ЕврАзЭС от 16 августа 2006 года №313 о формировании таможенного союза государств - членов ЕврАзЭС и Плана действий по формированию таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, утвержденного Решением Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (высшего органа таможенного союза) на уровне глав государств от 6 октября 2007 года № 1.

Принимая во внимание, что местом нахождения Комиссии таможенного союза (далее - Комиссия) является город Москва, Соглашением предусмотрено создание надлежащих условий для эффективного выполнения Комиссией - единым постоянно действующим регулирующим органом таможенного союза в рамках ЕврАзЭС - своих целей и задач на территории Российской Федерации, что полностью отвечает задачам российской внешней политики, нацеленной на углубление интеграционных процессов, активизацию всестороннего взаимовыгодного сотрудничества в рамках Сообщества.

Соглашение определяет правовой статус Комиссии, закрепляет ее права и обязанности на территории Российской Федерации, включая привилегии и иммунитеты.

На основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 года № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации" Соглашение подлежит ратификации, поскольку содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, в частности, предполагает предоставление неприкосновенности помещениям (статья 4 Соглашения), имуществу (статья 9 Соглашения), архивам (статья 11 Соглашения) Комиссии, освобождение ее от налогов и сборов, пошлин и других платежей, взимаемых на территории Российской Федерации (статья 10 Соглашения).

Реализация Соглашения не повлечет дополнительных расходов из федерального бюджета, так как необходимые для его реализации средства заложены в федеральном бюджете на соответствующий финансовый год.

Принятие федерального закона не потребует признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения или принятия иных федеральных законов, нормативных правовых актов Президента Российской Федерации, Правительства Российской Федерации и федеральных органов исполнительной власти.

8 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения о Коллективных силах оперативного реагирования Организации Договора о коллективной безопасности» (№ 449013-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение о Коллективных силах оперативного реагирования Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Соглашение) подписано 14 июня 2009 г.

Соглашение разработано в целях дальнейшего повышения потенциала сил и средств системы коллективной безопасности путем создания в рамках Организации Договора о коллективной безопасности (далее - ОДКБ) механизма быстрого реагирования на существующие и потенциальные угрозы безопасности, а также для объединения усилий государств - членов ОДКБ по противодействию этим угрозам.

Реализация Соглашения позволит создать на коалиционной основе силы, которые станут компонентом постоянной готовности сил и средств системы коллективной безопасности ОДКБ и будут предназначены для оперативного реагирования на вызовы и угрозы безопасности государств - членов ОДКБ.

Создаваемые на коалиционной основе Коллективные силы оперативного реагирования (далее - КСОР) будут принимать участие не только в предотвращении и отражении вооруженного нападения, но и в мероприятиях по противодействию новым вызовам и угрозам, по борьбе с международным терроризмом, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, оружия и боеприпасов и другими видами транснациональной организованной преступности, по ликвидации чрезвычайных ситуаций и оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, по усилению войск прикрытия государственных границ и охраны государственных и военных объектов Сторон, а также в обеспечении оперативного развертывания объединенных (региональных) группировок войск (сил) и решении иных задач, определенных Советом коллективной безопасности ОДКБ.

Соглашением определяется, что КСОР станут компонентом постоянной готовности сил и средств системы коллективной безопасности ОДКБ и будут включать в себя выделенные Сторонами в их состав соединения и воинские части постоянной готовности вооруженных сил Сторон, подразделения специального назначения (группы специалистов) органов внутренних дел (полиции), внутренних войск, органов безопасности и специальных служб, а также органов, уполномоченных в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, которые будут оснащены современным и совместимым вооружением, военной (специальной) техникой.

Решение о составе, сроках развертывания и применении контингентов КСОР будет приниматься на основании официального обращения одной или нескольких Сторон на базе консенсуса или с согласия Сторон, для которых Соглашение вступило в силу, а также по решению Совета коллективной безопасности.

Применение КСОР осуществляется в форме совместной операции. Подготовка операции, определение способов ее проведения осуществляются Командующим КСОР во взаимодействии с заинтересованными министерствами и ведомствами.

Материально-техническое обеспечение и финансирование воинских контингентов и формирований сил специального назначения, выделенных Сторонами в состав КСОР, осуществляются Сторонами. Оснащение КСОР современными и совместимыми вооружением и военной техникой осуществляется в соответствии с согласованными Сторонами требованиями и условиями поставки указанных вооружения и военной техники.

Транзит, ввод, порядок и условия временного нахождения контингентов КСОР на территориях Сторон, а также их статус, социальные и правовые гарантии личного состава определяются Соглашением о статусе формирований сил и средств системы коллективной безопасности от 11 октября 2000 г., а также другими международными договорами.

Соглашение временно применяется с даты подписания, если это не противоречит национальному законодательству Сторон, то есть с 14 июня 2009 г.

Соглашение подлежит ратификации на основании подпункта "г" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку оно затрагивает вопросы, касающиеся обороноспособности Российской Федерации и обеспечения международного мира и безопасности.

В целях реализации Соглашения Министерству обороны Российской Федерации в процессе исполнения федерального бюджета на 2009 год были выделены дополнительные бюджетные ассигнования в размере 1,8 млрд. рублей для изготовления единой формы одежды для военнослужащих воинских контингентов КСОР. Дальнейшая реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов, поскольку финансирование российского компонента КСОР будет производиться за счет и в пределах ассигнований, выделяемых из федерального бюджета соответствующим федеральным органам исполнительной власти.

8 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Договора между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о развитии военно-технического сотрудничества» (№ 450980-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Договор между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о развитии военно-технического сотрудничества (далее - Договор) подписан в г. Москве 10 декабря 2009 г.

Предметом Договора является порядок осуществления Сторонами поставок продукции военного назначения для национальных вооруженных сил, воинских формирований, правоохранительных органов и специальных служб.

Согласно Договору продукция военного назначения включает в себя вооружение, военную технику, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них (интеллектуальную собственность) и информацию в военно-технической области, а также любые другие продукцию, работы и услуги, которые в соответствии с законодательством любой из Сторон относятся к продукции военного назначения.

Ответственность за согласование всех вопросов, касающихся номенклатуры продукции военного назначения, ее объемов, условий и сроков практического осуществления поставок, возлагается на уполномоченные органы Сторон.

Уполномоченными организациями от Российской Стороны являются федеральные органы исполнительной власти, уполномоченные выполнять функции государственного заказчика государственного оборонного заказа в интересах Вооруженных Сил Российской Федерации, иных войск, воинских формирований, правоохранительных органов и специальных служб, и организации, имеющие право на соответствующий вид деятельности в отношении продукции военного назначения.

На основании Договора поставки продукции военного назначения осуществляются по контрактам, заключаемым уполномоченными организациями Сторон, без выдачи лицензий на ввоз (вывоз) продукции военного назначения.

В соответствии со статьей 5 Федерального закона "О военно-техническом сотрудничестве Российской Федерации с иностранными государствами" основным методом осуществления государственного регулирования и реализации государственной монополии в области военно-технического сотрудничества является лицензирование ввоза и вывоза продукции военного назначения.

Принимая во внимание, что положениями Договора устанавливаются правила иные, чем предусмотренные законом, в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" Договор подлежит ратификации.

Реализация Договора не повлечет дополнительных расходов из федерального бюджета.

10 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания о транзите военного имущества и персонала через территорию Российской Федерации в связи с участием Вооруженных Сил Королевства Испания в усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан» (№ 328784-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания о транзите военного имущества и персонала через территорию Российской Федерации в связи с участием Вооруженных Сил Королевства Испания в усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан (далее - Соглашение) подписано в г. Мадриде 3 марта 2009 г.

Соглашение направлено на создание международно-правовой основы для предоставления Российской Федерацией в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН возможности транзита через свою территорию воздушных судов, перемещающих вооружение, военную технику и военное имущество, а также военнослужащих и гражданский персонал Вооруженных Сил Королевства Испания для их использования (участия) в операциях, проводимых Международными силами содействия безопасности в Афганистане.

Российская Сторона вправе отказать в разрешении на такой транзит в случае, если будет установлено, что перемещение груза и персонала может представлять угрозу для безопасности Российской Федерации.

При транзите испанского вооружения, военной техники и военного имущества промежуточная посадка на территории Российской Федерации является обязательной.

Транзит испанского персонала может осуществляться без совершения промежуточной посадки. В случае транзита через российскую территорию грузов вспомогательного характера вопрос о необходимости промежуточной посадки решается компетентными российскими органами, исходя из условий и характера перемещаемого имущества.

При осуществлении транзита военнослужащие и гражданский персонал испанских вооруженных сил подпадают под юрисдикцию Российской Федерации, за исключением общепринятых в международном праве случаев.

В соответствии с Соглашением Испанская Сторона принимает на себя обязательства по возмещению ущерба, причиненного испанским персоналом или имуществом третьим сторонам в рамках осуществления транзита.

Соглашение подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит иные правила, чем предусмотренные российским законодательством.

В частности, положения подпунктов "а" и "б" пункта 2 статьи 5 Соглашения не соответствуют положениям статьи 11 Уголовного кодекса Российской Федерации и статьи 2.6. Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, устанавливающим презумпцию юрисдикции Российской Федерации в отношении иностранных граждан, совершивших преступления или административные правонарушения на ее территории.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из средств федерального бюджета.

Для исправления двух ошибок технического характера, содержащихся в русском тексте Соглашения, Российская Сторона предложила Испанской Стороне внести в него соответствующие изменения. Обмен вербальными нотами по данному вопросу между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Испании в Российской Федерации завершился 25 августа 2009 года.

10 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О присоединении Российской Федерации к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и Протоколу по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования» (№ 364994-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Проект федерального закона "О присоединении Российской Федерации к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования от 16 ноября 2001 г. и Протоколу по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования от 16 ноября 2001 г." (далее - законопроект) имеет целью выражение согласия Российской Федерации на обязательность для нее положений Конвенции и Протокола к ней с учетом содержащихся в законопроекте заявлений, отражающих специфику применения этих документов по некоторым вопросам.

В основу Конвенции положен унифицированный международный режим обеспечения приоритета прав кредиторов и инвесторов по обстоятельствам, связанным с приобретением, финансированием производства, предоставлением во владение и использованием авиационных объектов, а также повышение международного уровня защиты прав кредиторов по сравнению с национальными законодательствами.

С этой целью Конвенция вводит в юридический оборот понятие международной гарантии, которая после регистрации в Международном регистре позволяет кредитору (владельцу) использовать ряд специальных способов защиты своих прав на авиационные объекты и снизить уровень риска сделок с ними.

В случае невыполнения должником (лизингополучателем) своих обязательств по договору, Конвенция дает право продавцу воздушных судов или лизингодателю прекратить его действие, вступить во владение авиационным объектом или установить над ним контроль. Кроме этого, для кредитора предусмотрена возможность добиваться дерегистрации воздушного судна и его вывоза, в том числе за границу.

Существенным способом защиты прав кредитора является внесудебный порядок их реализации, что повышает оперативность мер по принятию авиационного объекта во владение, его продаже или передаче в лизинг и т.д.

Для получения максимальной выгоды от участия в Конвенции присоединяющееся государство имеет возможность сделать заявления по реализации ряда ее положений (статья 56). В соответствии с этим в законопроекте предусмотрены заявления Российской Федерации, определяющие приоритет требований кредиторов на ее территории перед международными гарантиями в случаях банкротства, приоритет права на арест и задержание авиационного объекта по национальному законодательству, способы защиты прав кредитора в случаях несостоятельности должника, в том числе во внесудебном порядке.

Следует отметить, что Конвенция содержит ряд иных правил, чем предусмотренные российским законодательством (статьи 8, 9 и 10 Конвенции: способы правовой защиты залогодержателя, передача права собственности на заложенный авиационный объект по решению суда, возможность продавца вступить во владение объектом). В связи с этим на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах" Конвенция и Протокол к ней подлежат ратификации.

При этом Конституцией Российской Федерации установлено, что если международным договором определены правила иные, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

Минюст России отмечает, что содержание законопроекта не противоречит Конституции Российской Федерации, общепризнанным принципам и нормам международного права, международной практике по вопросам, относящимся к предмету относящимся к предмету Конвенции, и законодательству Российской Федерации.

Законопроект направлен на создание необходимых условий для вхождения Российской Федерации в международную систему обеспечения приоритета вещных прав владельцев воздушных судов при осуществлении сделок с ними. При этом обеспечительный механизм Конвенции применим как к международным, так и к внутренним сделкам с участием российских лиц.

Присоединение Российской Федерации к Конвенции и применение ее норм позволит отечественным авиапроизводителям, авиационным и лизинговым компаниям использовать экономические преимущества, заложенные в принципах и механизмах Конвенции по обеспечению прав кредиторов, создаст благоприятные возможности для экспорта российской авиатехники. Так, российские производители авиационной техники получат возможность привлекать у зарубежных коммерческих банков финансирование для поддержки продаж на более выгодных условиях, соответствующих международной практике. Это позволит существенно уменьшить финансовую нагрузку на российские авиастроительные предприятия и лизинговые компании, а также повысить конкурентоспособность отечественной авиационной техники за счет снижения ее стоимости и размера лизинговых платежей авиакомпаний.

10 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о транзите военного имущества и персонала через территорию Российской Федерации в связи с участием Вооруженных Сил Французской Республики в усилиях по стабилизации и восстановлению Переходного Исламского Государства Афганистан» (№ 445126-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о транзите военного имущества и персонала через территорию Российской Федерации в связи с участием Вооруженных Сил Французской Республики в усилиях по стабилизации и восстановлению Переходного Исламского Государства Афганистан (далее - Соглашение), подписанное в г. Москве 7 октября 2004 г., направлено на создание международно-правовой основы для предоставления Российской Федерацией в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН возможности транзита через свою территорию воздушных судов, перемещающих вооружение, военную технику и военное имущество, а также военнослужащих и гражданский персонал Вооруженных Сил Французской Республики в целях поддержки международных усилий по стабилизации и восстановлению Переходного Исламского Государства Афганистан.

Российская Сторона вправе отказать в разрешении на такой транзит в случае, если будет установлено, что перемещение груза и персонала может представлять угрозу для безопасности Российской Федерации, а также не будет соответствовать целям Соглашения.

При транзите французского вооружения, военной техники и военного имущества промежуточная посадка на территории Российской Федерации является обязательной.

Транзит французского персонала может осуществляться без совершения промежуточной посадки. В случае транзита через российскую территорию грузов вспомогательного характера вопрос о необходимости промежуточной посадки решается компетентными российскими органами, исходя из условий и характера перемещаемого имущества.

При осуществлении транзита военнослужащие и гражданский персонал французских вооруженных сил подпадают под юрисдикцию Российской Федерации, за исключением общепринятых в международном праве случаев.

В соответствии с Соглашением Французская Сторона принимает на себя обязательства по возмещению ущерба, причиненного французским персоналом или имуществом третьим сторонам в рамках осуществления транзита.

Соглашение временно применяется с даты его подписания, то есть с 7 октября 2004 г.

Соглашение подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", поскольку содержит правила иные, чем предусмотренные российским законодательством.

В частности, положения подпунктов "а" и "б" пункта 2 статьи 5 Соглашения не соответствуют положениям статьи 11 Уголовного кодекса Российской Федерации и статьи 2.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, устанавливающим презумпцию юрисдикции Российской Федерации в отношении иностранных граждан, совершивших преступления или административные правонарушения на ее территории.

Реализация Соглашения не потребует дополнительных расходов из средств федерального бюджета.

В связи с тем, что с момента подписания Соглашения Переходное Исламское Государство Афганистан изменило свое название на Исламскую Республику Афганистан, с Французской Стороной путем обмена нотами была достигнута договоренность о том, что все упоминания о Переходном Исламском Государстве Афганистан в названии и тексте Соглашения будут считаться относящимися к Исламской Республике Афганистан.

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Швейцарской Конфедерации» (№ 401526-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Швейцарской Конфедерации подписано в г. Берне 21 сентября 2009 года на основании распоряжения Правительства Российской Федерации от 6 мая 2008 г. № 635-р. С Российской Стороны документ подписал Министр иностранных дел Российской Федерации С.В.Лавров.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Швейцарской Конфедерации имеет своей целью либерализацию режима взаимных поездок граждан.

В нем предусматривается упрощение процедуры выдачи однократных виз сроком действия до 3 месяцев, а также многократных виз для определенных категорий граждан, унифицируются визовые сборы, четко регламентируются сроки оформления виз.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, в частности, Федеральным законом "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию", а также Федеральным законом "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации", а именно:

упрощенный порядок оформления виз (по прямым обращениям принимающих организаций без предъявления предусмотренных законодательством сторон приглашений) членам официальных делегаций, предпринимателям и представителям коммерческих организаций, осуществляющим международные пассажирские и грузовые перевозки водителям, журналистам, деятелям науки, культуры и образования, студентам и школьникам, участвующим в программах обменов, участникам международных спортивных мероприятий, участникам программ обменов между породненными городами, лицам, посещающим воинские и гражданские захоронения, близким родственникам лиц, находящихся на законных основаниях на территории государств сторон;

возможность оформления многократных виз сроком действия до пяти лет.

Таким образом, данное Соглашение подлежит ратификации в соответствии с подпунктом (а) пункта 1 статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации".

Реализация Соглашения не повлечет дополнительных расходов из федерального бюджета. Однако в связи с уменьшением ставки сбора за оформление виз доходы федерального бюджета сократятся ориентировочно на 3,6 млн. долларов США в год.

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о создании Совместной компании с ограниченной ответственностью «Дорнод уран»( 418868-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Соглашение подписано 25 августа 2009 г. в ходе официального визита Президента Российской Федерации Д.А.Медведева в Монголию.

В развитие ранее достигнутых российско-монгольских договоренностей в области мирного использования атомной энергии, Соглашение сформировало необходимые условия для реализации совместных проектов по разработке урановых месторождений Монголии.

В качестве объекта сотрудничества определены месторождения Дорнодского ураново-рудного района. Выбор этих месторождений для начала совместной деятельности обусловлен значительным объемом разведанных запасов.

Реализация проекта позволит создать совместное уранодобывающее предприятие для разработки месторождения с запасами урана в размере более 50 тыс. тонн и объемом производства около 2 тыс. тонн в год.

Соглашение также предусматривает подготовку монгольских специалистов. Решение этой задачи позволит сформировать социальную базу и административный ресурс для дальнейшего расширения нашего присутствия на урановом рынке Монголии.

Соглашение разработано с учетом международных обязательств Российской Федерации, носит целевой характер и содержит правила иные, чем предусмотренные российским законодательством.

В частности, в статье 1 Соглашения предусмотрено, что "Стороны сотрудничают с целью создания Совместной компании с ограниченной ответственностью "Дорнод уран". Законодательством Российской Федерации такая организационно-правовая форма юридического лица не установлена.

Пунктом 2 статьи 10 Соглашения устанавливается, что "доля (часть доли) в уставном капитале не подлежит отчуждению на публичных торгах".

Между тем, пунктом 3 статьи 63 Гражданского кодекса Российской Федерации и Федеральным законом от 8 февраля 1998 г. № 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью (пункт 9 статьи 21 и пункт 3 статьи 25) предусмотрены случаи, когда доля (часть доли) в уставном капитале общества подлежит продаже с публичных торгов.

В этой связи Соглашение для его вступления в законную силу в Российской Федерации подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации".

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение Таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 года» (№ 439209-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Реализация Протокола о внесении изменений в Соглашение таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 года, подписанного 21 мая 2010 г. в городе Санкт-Петербурге (далее - Протокол), потребует внесения изменений в законы Российской Федерации. В этой связи он подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации".

Протоколом предусмотрены следующие изменения в Соглашение таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 г. (далее - Соглашение).

1. Пункт 1 статьи 1 Протокола. Устанавливается порядок ввоза на таможенную территорию Таможенного союза подконтрольных грузов. Протоколом предусматривается, что каждая партия подконтрольных товаров ввозится при наличии разрешения и (или) ветеринарного сертификата. Таким образом, упрощается порядок ввоза отдельных грузов.

2. Пункт 2 статьи 1 Протокола. Уточняется понятие объекта контроля. В Соглашении предусмотрено проведение совместных проверок объектов контроля. Протоколом предусматривается, что проверки проводятся в отношении организаций и лиц, осуществляющих производство, переработку и (или) хранение подконтрольных товаров, ввозимых на таможенную территорию Таможенного союза, а также перемещаемых с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны.

Учитывая, что федеральные законы и подзаконные акты Российской Федерации не содержат норм, предусмотренных Протоколом, потребуется внесение соответствующих изменений в указанные нормативные правовые акты.

Внесение предусмотренных Протоколом изменений в Соглашение направлено на совершенствование правового регулирования в сфере ветеринарии, создание единой правовой базы государств-членов Таможенного союза в рамках ЕврАзЭС. Указанные изменения подготовлены с учетом предусмотренных Российской Федерацией мероприятий по оптимизации контрольно-надзорных (разрешительных) функций.

Изменения, предусмотренные Протоколом, будут способствовать увеличению товарооборота при одновременном выполнении государствами-членами Таможенного союза в рамках ЕврАзЭС международных обязательств в сфере ветеринарии на таможенной территории таможенного союза.

Реализация Протокола о внесении изменений в Соглашение таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 года не потребует выделения дополнительных средств из федерального бюджета.

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Протокола о внесении изменений в Соглашение Таможенного союза о карантине растений от 11 декабря 2009 года» (№ 439251-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Реализация Протокола о внесении изменений в Соглашение Таможенного союза о карантине растений от 11 декабря 2009 года, подписанного 21 мая 2010 года в городе Санкт-Петербурге (далее - Протокол), потребует внесения изменений в законы Российской Федерации. В этой связи он подлежит ратификации на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ "О международных договорах Российской Федерации".

Протоколом предусмотрены следующие изменения.

Статья 2 Протокола. Соглашением Таможенного союза о карантине растений от 11 декабря 2009 года (далее - Соглашение) предусматривалось, что ввоз подкарантинной продукции на таможенную территорию Таможенного союза осуществляется на основании импортного карантинного разрешения (ИКР). Протоколом заменяется система ИКР системой публичного уведомления о предъявляемых к подкарантинной продукции фитосанитарных требованиях с учетом степени фитосанитарного риска.

Протоколом также предусматривается выдача экспортного или реэкспортного фитосанитарного сертификата только на партию подкарантинной продукции, отнесенной в соответствии с Перечнем подкарантинной продукции к группе подкарантинной продукции с высоким фитосанитарным риском.

Учитывая, что федеральные законы и подзаконные акты Российской Федерации не содержат норм, предусмотренных Протоколом, потребуется внесение соответствующих изменений в указанные нормативные правовые акты.

Внесение предусмотренных Протоколом изменений в Соглашение направлено на совершенствование правового регулирования в сфере карантина растений, создание единой правовой базы государств-членов таможенного союза в рамках ЕврАзЭС. Указанные изменения подготовлены с учетом предусмотренных Российской Федерацией мероприятий по оптимизации контрольно-надзорных (разрешительных) функций.

Изменения, предусмотренные Протоколом, будут способствовать увеличению товарооборота при одновременном выполнении государствами-членами Таможенного союза международных обязательств в области обеспечения карантина растений на таможенной территории Таможенного союза.

Реализация Протокола о внесении изменений в Соглашение Таможенного союза о карантине растений от 11 декабря 2009 года не потребует выделения дополнительных средств из федерального бюджета.

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о сотрудничестве в мирном использовании атомной энергии» (№ 441753-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

Федеральный закон ратифицирует Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о сотрудничестве в мирном использовании атомной энергии, подписанное в городе Токио 12 мая 2009 года.

22 декабря 2010 года Государственной Думой был принят Федеральный закон «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства» (№ 475185-5), внесенный Правительством Российской Федерации.

27 ноября 2009 г. в городе Рамбуйе от имени Правительства Российской Федерации было подписано Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства.

Целью Соглашения является упрощение порядка пребывания и осуществления трудовой деятельности граждан Российской Федерации на территории Французской Республики и граждан Французской Республики на территории Российской Федерации.

Соглашение предусматривает ряд категорий граждан, на которых будет распространяться его действие, а также определяет объем предоставляемых им преференций.

При этом объем преференций дифференцирован в зависимости от категории лиц, на которых они будут распространены.

В частности, положениями Соглашения предусмотрены значительные упрощения порядка пребывания и осуществления трудовой деятельности на территориях государств Сторон для работников представительств/филиалов юридических лиц, руководителей предприятий, высококвалифицированных работников, работников предприятий, входящих в одну группу компаний (холдинг).

Характер преференций, предоставляемых данным категориям лиц, состоит в следующем:

отказ от применения в отношении граждан государств Сторон квот, ограничивающих трудовую деятельность в государствах Сторон;

отказ от оценки целесообразности привлечения и использования иностранных работников в отношении граждан государств Сторон, что в свою очередь позволяет им осуществлять трудовую деятельность на всей территории принимающего государства, кроме территорий с регламентированным режимом посещения;

возможность продления срока последующего пребывания с целью осуществления трудовой деятельности на срок до 3 лет без выезда с территории принимающего государства;

возможность получения медицинских документов в государстве постоянного проживания граждан на условиях взаимного признания, перечисленных в данном Соглашении;

освобождение от процедуры миграционного учета при перемещении по территории Российской Федерации на срок до 10 рабочих дней;

возможность оформления членам семей работников годовых многократных виз с возможностью их продления в течение срока действия трудового договора сопровождаемого ими лица.

Кроме того, в Соглашение включены положения, создающие возможность для осуществления трудовой деятельности в упрощенном порядке молодыми специалистами. К данной категории отнесены граждане государств Сторон в возрасте от 18 до 30 лет, которые отправляются на территорию государства другой Стороны для улучшения своих трудовых перспектив и углубления знаний общества принимающего государства благодаря приобретению опыта оплачиваемой работы у работодателя государства другой Стороны. Данным лицам бесплатно выдается виза, сроком действия до 1 года, дающая право на въезд и пребывание на территории государства другой Стороны с целью осуществления трудовой деятельности и возможностью последующего продления пребывания на срок заключенного трудового договора, но не более чем на 2 года с момента въезда.

Также граждане государств Сторон в возрасте от 18 до 30 лет могут воспользоваться правом въезда в государства Сторон в упрощенном порядке для проведения каникул до 4 месяцев с возможным последующим трудоустройством и продлением срока пребывания до 1 года.

Названные категории граждан государств Сторон в возрасте от 18 до 30 лет должны соответствовать ряду критериев, в том числе:

однократность использования имеющихся у них виз;

наличие финансовых средств, достаточных для возвращения с территории принимающего государства.

Кроме того, количество виз, выдаваемых на указанных условиях, составит не более 500 ежегодно.

Указанное Соглашение не имеет аналогов среди существующих международных договоров Российской Федерации. Ратификация данного международного договора будет существенным образом способствовать созданию благоприятных условий для французских инвесторов в Российской Федерации.

Компетентными органами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются Федеральная миграционная служба, Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерство иностранных дел Российской Федерации.

Соглашение содержит правила иные, чем предусмотренные российским законодательством (статья 5 Соглашения). Данной статьей предусмотрено, что в отношении работников представительств/филиалов юридических лиц, руководителей предприятий, высококвалифицированных работников, работников предприятий, входящих в одну группу компаний (холдинг), Стороны отказываются от установления квот. Кроме того Российская Сторона не готовит заключение о целесообразности привлечения и использования иностранных работников названных категорий.

Данное положение не соответствует статье 181 Федерального закона от 25 июля 2002 г. "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации", в соответствии с которой Правительство Российской Федерации ежегодно определяет потребность в привлечении иностранных работников, в том числе по приоритетным профессионально-квалификационным группам, с учетом политической, экономической, социальной и демографической ситуации, а также в целях оценки эффективности использования иностранной рабочей силы, а также пунктам 3 и 11 Правил определения исполнительными органами государственной власти потребности в привлечении иностранных работников и формирования квот на осуществление иностранными гражданами трудовой деятельности в Российской Федерации, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 декабря 2006 г. № 783.

Вместе с тем Соглашением предусмотрена возможность перемещения граждан государства одной Стороны по территории государства другой Стороны без осуществления формальностей, связанных с миграционным учетом, при условии, что срок нахождения в месте пребывания не превышает десяти рабочих дней (статья 12 Соглашения).

Данное положение не соответствует нормам пункта 3 статьи 20 Федерального закона от 18 июля 2006 г. № 109-ФЗ "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации", согласно которым уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания должно быть представлено в орган миграционного учета принимающей стороной не позднее 3 рабочих дней со дня его прибытия в место пребывания.

Также Соглашение содержит положение о том, что дипломатические представительства или консульские учреждения государства одной Стороны бесплатно выдают гражданам государства другой Стороны многократную визу "каникулы - работа" сроком действия 4 месяца (пункт 2 статьи 8 Соглашения).

При этом в соответствии с пунктом 35 постановления Правительства Российской Федерации от 9 июня 2003 г. № 335 "Об утверждении положения об установлении формы визы, порядка и условий ее оформления и выдачи, продления срока ее действия, восстановления ее в случае утраты, а также порядка аннулирования визы" обыкновенная рабочая виза выдается иностранному гражданину, въезжающему в Российскую Федерацию в целях осуществления трудовой деятельности, на основании приглашения дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации на срок до 3 месяцев.

Расходы, связанные с реализацией положений настоящего Соглашения, будут покрываться за счет средств, предусмотренных на содержание ФМС России, Минздравсоцразвития России и МИД России. Реализация данного Соглашения не потребует дополнительных расходов из федерального бюджета Российской Федерации.

24 декабря 2010 года в первом чтении Государственной Думой был принят проект федерального закона «О ратификации Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений» (№ 382931-5), внесенный Президентом Российской Федерации.

Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений подписан в Праге 8 апреля 2010 г. Данный Договор представляет собой пакет документов, в который входят собственно Договор, Протокол и Приложения к Протоколу. Протокол является неотъемлемой частью Договора и имеет равную с ним юридическую силу.

Текст Договора включает в себя преамбулу и шестнадцать статей. В них сгруппированы конкретные договоренности по ограничениям и предельным уровням; положения по охвату, размещению, порядку засчета, инспектированию, переоборудованию и ликвидации СНВ; вопросы, связанные с мерами доверия, информационным обменом, использованием национальных технических средств контроля, сотрудничеством с третьими странами, вступлением Договора в силу и прекращением его действия, обеспечением его жизнеспособности и эффективности, внесением в него поправок и регистрацией.

Положения Протокола (десять глав) конкретизируют статьи Договора и прописывают порядок его выполнения. Протокол содержит определения терминов, категории данных в отношении средств, подпадающих под действие Договора, номенклатуру уведомлений, в общих чертах определяет деятельность Сторон по переоборудованию или ликвидации СНВ, регулирует инспекционный режим, обмен телеметрической информацией, вопросы временного применения соглашения. Он также включает Согласованные заявления, которые Стороны планируют сделать при подписании Договора.

В целях обеспечения жизнеспособности и эффективности Договора и разрешения любых неясных моментов, связанных с его осуществлением, учреждается специальный орган - Двусторонняя консультативная комиссия.

Приложения к Протоколу дополнительно детализируют положения указанного документа.

Положениями Договора предусматривается, что каждая из Сторон сокращает и ограничивает свои СНВ таким образом, чтобы через семь лет после его вступления в силу и в дальнейшем их суммарные количества не превышали:

700 ед. - для развернутых межконтинентальных баллистических ракет (МБР), баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ) и тяжелых бомбардировщиков (ТБ);

1550 ед. - для боезарядов на них;

800 ед. - для развернутых и неразвернутых пусковых установок (ПУ) МБР и БРПЛ, а также ТБ. Данный уровень установлен по нашей инициативе в целях введения в поле Договора неразвернутых ПУ и ТБ, что позволит ограничить возвратный потенциал США и создаст стимул для ликвидации или переоборудования этих средств СНВ.

Закрепление данных ограничений подразумевает для США проведение реальных сокращений своих СНВ. В то же время заложенные в Договор цифровые параметры обеспечат возможность сохранения существующей группировки стратегических ядерных сил (СЯС) Российской Федерации и ее развития в соответствии с имеющимися планами формирования перспективной группировки отечественных СЯС и обеспечения заданного уровня сдерживания.

В отличие от Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений от 31 июля 1991 г. (ДСНВ) новое соглашение позволяет России самостоятельно определять состав и структуру своих стратегических наступательных вооружений, включая их наземную мобильную составляющую, причем существовавшие по прежнему Договору затратные и негативно влиявшие на поддержание боеготовности СЯС особые меры контроля за ней в новом соглашении полностью исключены.

В Договоре в юридически обязывающей форме зафиксирована взаимосвязь стратегических наступательных и стратегических оборонительных вооружений, а также возрастающая важность этой взаимосвязи в процессе сокращения стратегических наступательных вооружений. При этом США взяли на себя обязательства не переоборудовать и не использовать пусковые установки МБР и пусковые установки БРПЛ для размещения на них противоракет и наоборот.

В поле действия новой договоренности остаются все существующие (как используемые, так и снятые с вооружения) стратегические системы США, включая МБР MX ("Пискипер") и Минитмен-П, а также СНВ в неядерном оснащении. Предусматривается необходимый контроль за переоборудованными под обычные вооружения подводными лодками и тяжелыми бомбардировщиками, позволяющий гарантировать, что этим средствам не будут возвращены способности несения ядерного оружия.

Обычные (неядерные) боезаряды МБР и БРПЛ включены в предельные количества боезарядов, предусмотренные Договором, а их носители - в общие "потолки" средств доставки.

Существенно адаптирован под современные реалии и упрощен по сравнению с прежним договором верификационный механизм. По имеющимся оценкам, это позволит снизить расходы на контрольную деятельность примерно вдвое, значительно уменьшить нагрузку на инспектируемые российские объекты, что положительно скажется на боеготовности подразделений российских СЯС.

Договор не предусматривает продолжения непрерывного наблюдения за ключевым российским предприятием по производству ракетной техники в Воткинске. Вопреки настойчивым требованиям Американской Стороны в сферу охвата контрольной деятельности не попали места складского хранения ядерных боезарядов.

В Договоре упрощены процедуры переоборудования и ликвидации, отведены попытки обеспечить инспекционное присутствие в ходе ликвидации средств СНВ. Все эти меры будут способствовать реальному снижению инспекционной нагрузки на российские объекты и обеспечат их функционирование в предсказуемом, плановом режиме.

Процедуры обмена телеметрической информацией, призванные обеспечить дополнительную транспарентность и предсказуемость действий Сторон, существенно упрощены по сравнению с ДСНВ. Они исключают возможность получения США данных, раскрывающих военно-технические характеристики перспективных российских ракетных комплексов. Существенно переработаны положения, связанные с информационным обменом, значительно сокращена номенклатура уведомлений.

В Договоре зафиксирован запрет на базирование стратегических наступательных вооружений за пределами национальной территории. Данные обязательства не затрагивают прав Сторон в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права в отношении прохода подводных лодок, полетов летательных аппаратов, заходов подводных лодок в порты третьих государств, а также осуществления пусков российских МБР с космодрома Байконур (Республика Казахстан).

Российская Федерация имеет право выйти из Договора, если связанные с его содержанием исключительные обстоятельства поставят под угрозу ее высшие интересы. Данное положение распространяется на количественное и качественное наращивание потенциала стратегической ПРО США. Это специально оговорено в одностороннем заявлении Российской Федерации, которое сделано при подписании Договора.

Договор вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами. Срок его действия - десять лет. Предусмотрена возможность продления Договора по решению Сторон на срок не более пяти лет, если ранее он не будет заменен последующим соглашением о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений.

Договор содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации. В частности, им предусматривается наделение инспекторов привилегиями и иммунитетами, аналогичными тем, которые предоставляются членам дипломатического персонала. В связи с этим, а также принимая во внимание, что Договор касается вопросов, затрагивающих обороноспособность Российской Федерации, разоружения и международного контроля над вооружениями, он подлежит ратификации на основании статьи 15 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", а также пункта 2 упомянутой статьи Закона, поскольку Стороны условились о ратификации Договора в его тексте.

Реализацию Договора в части, касающейся выполнения обязательств по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений, предполагается осуществлять за счет средств, предусматриваемых заинтересованным федеральным органам исполнительной власти и Государственной корпорации по атомной энергии "Росатом" на реализацию мероприятий по ликвидации и утилизации вооружений, военной и специальной техники, выводимых из состава Вооруженных Сил Российской Федерации, в том числе в рамках разрабатываемых соответствующих федеральных целевых программ.

Мероприятия по обеспечению инспекционной деятельности по контролю за выполнением Договора, обмена телеметрической информацией о пусках баллистических ракет и рекультивации боевых стартовых позиций после ликвидации объектов в связи с Договором, а также прочие мероприятия, связанные с реализацией задач по выполнению обязательств по Договору, не потребуют привлечения дополнительных бюджетных ассигнований и будут осуществляться за счет и в пределах средств, предусматриваемых заинтересованным федеральным органам исполнительной власти и Государственной корпорации по атомной энергии "Росатом" на эти цели в составе расходов федерального бюджета на 2010 год и учтенных в составе предельных бюджетных ассигнований федерального бюджета на плановый период 2011 и 2012 годов.

В целом можно констатировать, что проект Договора представляет собой полноценный, сбалансированный документ, в полной мере отвечающий интересам национальной безопасности Российской Федерации. Все его положения основаны на принципах строгого паритета прав и обязанностей России и США при соблюдении равной и неделимой безопасности. Договор не создает преимущества для какой-либо из Сторон.

Вступление в силу Договора, являющегося важным международным инструментом в области сокращения и ограничения СНВ, отвечает российским интересам. Реализация данного соглашения будет способствовать повышению обороноспособности и безопасности Российской Федерации, а также послужит упрочению отношений с США и международных позиций России в целом, в том числе в контексте укрепления режима ядерного нераспространения.

Ратификация Договора окажет благоприятный эффект на международную обстановку и подтвердит приверженность Российской Федерации выполнению обязательств по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия. Кроме того, подобный шаг даст нам дополнительные веские аргументы в работе с радикальными сторонниками скорейшего запрета на ядерное оружие и подкрепит наши призывы к расширению процесса ядерного разоружения, включая придание ему в перспективе многостороннего характера.

С.А.Комаров (Аналитическое управление);
И.Б.Олейникова (Аналитическое управление)