Информационно-аналитические материалы Государственной Думы

АВ 2000г. Выпуск 24 О правовых основах государственной языковой политики


О некоторых терминологических квалификациях языка

     Закон О языках народов Российской Федерации определяет все языки народов Российской Федерации, как национальное достояние Российского государства . В статье 3 закона употреблена формулировка равные права всех языков народов Российской Федерации . Законодатель таким образом указал, что языку может быть придан статус субъекта права. Такая концепция перекликается с мнением исследователей, рассматривающих язык как социальный институт /29,37/ с ярко выраженными социальными характеристиками /9, 10, 12, 13,/. К числу основных терминологических квалификаций языков можно отнести следующие: титульный язык, официальный язык, язык народов России, язык межнационального обращения, один из мировых языков, государственный язык, родной язык.
     Обсудим каждую из терминологических квалификаций по отношению к использованию определяемых ими объектов в качестве статусных. Под правовым статусом языка либо статусом языка будем понимать правовое положение языка, как юридического объекта, место языка в социальной системе, определенное законом и выполняемыми функциями.
    Титульным языком принято называть язык этноса, по которому названо национально-государственное или национально-территориальное образование. Понятие титульный язык по своему определению формально и условно. Действующим законодательством введено понятие язык (языки) народов России , а также, как было сказано, установлено равноправие между ними. Для такой многонациональной и многоязычной страны, как Российская Федерация, некорректно введение понятия или статуса титульный язык по отношению к любому языку, т.к. может быть расценено не только как юридическая, но и социально-политическая ошибка. Правовая норма о равных правах языков народов России исключает любую процедуру выделения одного языка в сравнении с другим как титульного.
    Экспертами ЮНЕСКО в 1953 году было рекомендовано разграничить понятия national language  и official language . Под national language понимался язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах жизни общества. Под official language понимался язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. Возможно, под воздействием этих представлений в российское законодательство вошли термины официальный язык и государственный язык /32, 34/. Понятие официальный язык было введено 24 марта 1990 года.  Статья 4 Закона Союза Советских Социалистических Республик О языках народов СССР гласит: С учетом исторически сложившихся условий и в целях обеспечения общесоюзных задач русский язык признается на территории СССР официальным языком СССР и используется как средство межнационального общения .
     В Федеральном законе О языках народов Российской Федерации понятия официальный язык и средство (язык) межнационального общения уже были исключены. Можно согласиться с логикой законодателя. Выделение русского языка, как особого средства межнационального общения ,  из семейства равноправных языков народов России является неправомерной процедурой, которая нарушает равные права языков народов России . Введение понятия официальный язык через процедуру межнационального общения не обосновано и ничего не разъясняет.